Opinión

facebook facebook twiter youtube alexa
Hemeroteca - Periodico Correo
Clima-Gto     Guanajuato
 Parcialmente Nublado  /  16° C
Clima-Leon     León
  Parcialmente Nublado  / 19° C  
Clima-Celaya     Celaya
  Parcialmente Nublado /  15° C
Clima-irapuato     Irapuato
  Parcialmente Nublado  /  19° C
Clima-Salamanca     Salamanca
  Parcialmente Nublado  /  19° C
Clima-SMASan Miguel de Allende
  Parcialmente Nublado  /  19° C
Inicio | Opinión |

Chispitas de Lenguaje

Por

Tamaño de letra: Decrease font Enlarge font

 

Apóstrofo, no apóstrofe

Es muy común escuchar una palabra por otra. Me refiero a confundir la palabra ‘apóstrofo’ por ‘apóstrofe’. La segunda se refiera a una figura literaria. El Diccionario de la Real Academia Española enuncia en esta entrada: «Figura que consiste en dirigir la palabra con vehemencia en segunda persona a una o varias, presentes o ausentes, vivas o muertas, a seres abstractos o a cosas inanimadas, o en dirigírsela a sí mismo en iguales términos»; y en la segunda indica que es sinónimo de ‘dicterio’ («Dicho denigrativo que insulta y provoca»). En tanto, de ‘apóstrofo’ precisa: «Signo ortográfico (‘) que indica la elisión de una letra o cifra» (‘elisión’ significa supresión). Es decir, que por alguna extraña razón se ha difundido de forma masiva (al menos en México) una palabra por otra. 

El apóstrofo no forma parte del alfabeto de nuestro idioma. El alfabeto que usamos contiene signos para letras (sonidos), para puntuación (pausados o entonación) y de apoyo ($, %, «, “, /, §, +). Los expuestos aquí entre paréntesis no son todos, pero entre ellos está ausente el apóstrofo (‘) pues es un signo propio de otras lenguas. Se usa para respetar la grafía de textos procedentes de otros idiomas: Mary’s house (la casa de Mari, en inglés), Hector Bianciotti de l’Académie française (Héctor Biancotti de la Academia francesa).

Por tanto, los usos en español son desaconsejados. Es común, al menos en México, observarlo en la pluralización de siglas. Por ejemplo, las organizaciones no gubernamentales son agrupaciones de ciudadanos que en muchas ocasiones sus propósitos les llevan a acciones de resistencia civil. Por ello, no es extraño leer en diversos documentos: *«Las ONG’s se han opuesto a…». Ese uso del apóstrofo no tendría mayor sentido en otros idiomas. En español las siglas no se pluralizan. Además, el artículo ya refleja que son varias. Por tanto, lo adecuado sería «Las ONG se han opuesto a…».

Lo mismo sucede cuando se refiere a una década. Por ejemplo, suele aparecer: *«En la década de los 80’s…». Lo aconsejable es: «En la década de los 80…»; también es correcto enunciar «Los años ochenta del siglo pasado…» o «Los ochentas del siglo pasado…», ya que se refiere a cada año que comprende esa década. 

El DRAE precisa que se usa para expresar la eliminación de cifras o letras. En este último sentido, por ello se recurre a él cuando refleja el habla popular: «Hazte pa’ca» (donde el apóstrofo indica que se suprimieron varias letras, que completo enunciaría «para acá»). 

Por esa misma razón, no debe aplicarse en las cantidades. Antiguamente, se enseñaba que la coma debía reflejar miles y el apóstrofo, millones (2’345,000.00: dos millones trescientos cuarenta y cinco mil). Esa práctica actualmente se desaconseja, pues, por una parte, al aplicar la definición del DRAE estaría reflejando la ausencia de dígitos y, por la otra, tanto la ortografía como las normas internacionales ISO no lo admiten. 

Entonces, al apóstrofo solo debe recurrirse para reflejar de forma escrita una forma popular de hablar en la que se eliminan sonido. Su aplicación de manera formal no corresponde a nuestro idioma.

 

 

 [email protected] 

Califica este artículo
5.00

Más de Opinión

Más de Enrique R. Soriano Valencia

  • disqus
  • facebook